Blongios nain
Ixobrychus minutus
Il est probable qu’une confusion soit à l’origine, "ixos" = le gui ayant été pris pour un mot signifiant "le roseau" Quant au reste du mot, il vient sans doute du grec "brucho"= mugir, rugir.
Mentionnons les vieux noms français "pilon" et "filassier"qui font référence aux manifestations vocales du mâle de blongios, rappellant les bruits que fait le filassier en pilant et en filant le chanvre.
"Blongios" pourrait venir d’un vieux terme de chasse : blong = blond qui s’applique à la couleur blanc jaunâtre du mâle.
M.Desfayes y voit une mauvaise lecture de "blongion", "blungun", noms donnés à Malte aux oiseaux plongeurs et par confusion à d’autres oiseaux aquatiques. Il s’agirait là d’une corruption du mot français"plongeon".
Minutus signifie "petit", en latin.D’ailleurs , litalien le nomme "tarabusino"= petit butor.







